• 最新咨询
  • 人气TOP

趣味测试

语言测试 情商测试
职业测试 理财测试

日语中荒れる(あれる)和荒らす(あらす)的区别

日期:2017-01-16 13:57:45转自:jp.hjenglish.com字体:

       今日介绍的二个单词是:荒れる(あれる)/荒らす(あらす)

 
★荒れる(あれる)自动词
☆用法1:势头变强,变激烈。
例:嵐で海が荒れる。/暴风使得大海更加波涛汹涌。
昨日の会議は荒れたおかげで、時間がいつもの倍掛かった。/多亏昨天的会议激烈,才用了比平时多一倍的时间。

☆用法2:胡乱,粗暴,荒唐,吃惊。
例:馬が荒れた。/马受惊了。
彼の生活は近頃荒れている。/他的生活最近变得很糜烂,很颓废。
妹が荒れ出した。/妹妹变得越来越荒唐。

☆用法3:不加收拾,任其杂乱,任其荒废。
例:荒れた庭に花が咲いている。/荒废的庭院里开著鲜花。
その家は一年以上も人が住まなかったので、すっかり荒れている。/这户人家已经一年多无人居住了,十分荒废。

☆用法4:皮肤干燥 (肌:はだ)
例:冬になると、手が荒れる。/一到冬天手就很粗糙。

★荒らす(あらす)他动词

☆用法1:损坏,毁坏。
例:犬が花壇を荒らした。/狗糟蹋了花坛。
カラスに畑を荒らされる。/地让乌鸦糟蹋了。

☆用法2:偷盗,抢劫。
例:強盜が銀行を荒らした。/強盗抢劫银行。

☆用法3:危害,威胁,不良行为。
例:酔っ払いが酒場お荒らす。/酒鬼骚扰酒馆。

 

 

  练习

      1、翻译:外出中时家被盗了。
     
      2、翻译:卡车把路压坏了。

查看答案

 

顶

0 次

踩

0 次

0 次

关键词:  


返回英创顶部