用户名或密码错误 查看帮助
日期:2017-01-20 13:41:28转自:jp.hjenglish.com字体:大 中 小
意味がよくわからないのに、とりあえず笑っておいたという経験はないですか?特に知らない言葉や突っ込みだとその場の雰囲気に流されて、なんとなくわかった気になることもあるものです。
你有没有明明不知道含义却不理会先笑再说的经历?特别是被人用不知道含义的词语吐槽的气氛下,总有好像明白了的感觉。
そんななか「なにそれ~!シュール~!」と言われ、とりあえず合わせておいたという経験も誰もが一度はあるはずです。わかるようでわからない、わからないようでちょっぴりわかった気もする「シュール」という言葉。
其中就有,“什么啊那是~!超现实~!”,不管怎样先符合大家的经历应该谁都有过。让人觉得似懂非懂,说不懂又有那么点明白的感觉的词汇“超现实”。
ここでは、そんな「シュール」の意味と使い方についてご紹介します。
在这里将介绍关于“超现实”的含义与使用方法。
「シュール」の意味と使い方
「シュール」を辞書で引くと「表現や発想が非日常的?超現実的であるさま(goo辞書より)と出てきます。とはいえ、「発想が非日常的で超現実的?なにそれ矛盾してない?」とますます頭を悩ませてしまいますよね。
というわけで「シュール」の意味について3つにわけてみました。
“超现实”在字典中的解释是“表达和想法非日常化,超现实的情况”。然而却更觉困惑,“想法非日常化就是超现实?这不矛盾吗?”
于是,尝试着把“超现实”的意思分为三种。
意味1;現実にはありえないけど、実際にあったら怖いこと
含义1:现实中不可能存在,如果实际存在会很恐怖的东西
現実的に考えて絶対にないと思いつつも、実際にあったら「怖いなぁ」「面白いなぁ」「すごいなぁ」と感じるものを「シュール」と表すことがあります。限りなく現実に近い世界で、想像する余地があるものの、実際には起こりえないといったことを指します。
虽然根据现实绝对是不可能存在,但实际存在会让人感觉“恐怖”“有趣”“好厉害”的东西会用“超现实”来表示。是指在无限靠近现实的世界里,虽然会出现在想象的空间,但绝不会出现在现实世界的东西。
【使い方】
男:「この間、人面魚見たんだよね」
女:「えー嘘でしょ?」
男:「いや、マジ!その人面魚が温水洋一に似ててさー」
女:「なにそれ、めっちゃシュールだわー」
【使用方法】
男:“前几天,看到了人脸鱼。”
女:“啊,假的吧?”
男:“不,是真的。那个人脸鱼长得像温水洋一。”
女:“什么啊,好超现实”
意味2:現実をありえない形で表したもの
含义2:现实中不会存在的形态
個性的過ぎてついて常人ではついていけないものに関して「シュール」と皮肉を言うことがあります。また、およそ理解しがたい芸術や新しすぎるアートに関して「シュール」という言葉が使われることもあります。
太过富有个性而常人无法理解的东西常用“超现实”来讽刺。还有,难以理及太过前卫的艺术也会使用“超现实”
【使い方】
女:「この間ファッションショーを見に行ったんだけど、モデルさんが頭に紙袋をかぶってたの!前衛的というかなんというか...。写真取ったから見てよこれ」
女:「おー、すごい。シュールで笑える~」
【使用方法】
女:“前几天去看了走秀,模特头上居然套了纸袋。不知道该说是前卫还是什么…给你看我拍的照片。”
女:“啊,好厉害,太超现实了吧,引人发笑”
意味3:実際に起こっているものの非現実的なシーン
含义3:虽然实际会发生但是是非现实的场景
実際に目にしているものの、どこか非現実的で受け入れがたい光景を目にしたときに使います。職場にネギが落ちていたり、学校の机にこけしが置かれていたりといった意味の分からない光景に遭遇したときにシュールという言葉を使うことも。
在虽然亲眼看到,但仍有什么地方无法接受时使用。遇到把葱落在职场,在学校的课桌上摆小人偶等让人无法理解的情景时会使用“超现实”这个词。
【使い方】
女:「この間、女子高校生の制服来ているおじいさんがデパートでハンドクリームを買ってたの」
男:「ずいぶんシュールだね」
「シュールな光景~」といったシーンに使われます
【使用方法】
女:“前几天有一个穿着女子高中生制服的老爷爷在百货商店买护手霜。”
男:“好超现实的场景啊”
0 次
0 次
0 次