• 最新咨询
  • 人气TOP

趣味测试

语言测试 情商测试
职业测试 理财测试

日本职场会说「奸爸爹」吗?

日期:2017-09-25 13:00:06转自:字体:

 

 

日本职场会说「奸爸爹」吗?

广东话发音「奸爸爹」的日语,原为「頑張って」,罗马拼音是Ganbatte。由于在媒体中经常被使用,不少香港人都知道此词语是指「加油」的意思。

原来在日本职场中,是不可以随便跟同事说「请你加油」。为什么一句给人打气的说话不可以在职场使用呢?

 

「加油」是朋友间用语,并非职场用语

在日本的学校环境中,「加油」常常被使用,甚至到达一个被滥用的程度。由于很多日剧、动漫等作品会以校园作故事舞台,所以这个单词是深入民心的。

虽然「请你加油」有给人打气的意思,除非对方态度很懒散,此句并不适合对正在发奋中的人说的。因为当正在努力中的人听到对方说要自己加油,他们会出现一种「我已经很努力了,难道还有什么不足吗」的感觉,加添了很大压力。

此外,探病时也不要使用「请加油」的句子。因为患者正在受病情困扰,他们最需要的是好好休养,而不是尽快强行令自己恢复。所以当患者听到要加油句子时,可能会不自觉地浮现出不被关心的感觉。

 

职场代替用语「辛苦了」、「拜托了」

在日本职场中,为表现出体贴,上司会使用其他的词语来取代「请加油」一语。例如在走廊碰到下属,上司会说「お疲れ様です(Otsukaresamadesu)」,意指「辛苦了」,来表达欣赏下属的辛劳。此句也会出现在下属给上司的电邮中,作开场白使用。

在同事间也会常说「よろしくお愿いします(Yoroshiku onegaishimasu)」,有「拜托了、谢谢」的意思。当要拜托同事处理工作时,在说明工作后可以用此句作结束来表示谢意。

顶

0 次

踩

0 次

0 次

关键词:  


返回英创顶部