用户名或密码错误 查看帮助
日期:2015-01-30 14:13:01转自:沪江日语字体:大 中 小
日本の台所と呼ばれ、水産物、青果物を扱う「築地市場」。「つきじいちば」とも「つきじしじょう」とも呼ばれていますが、一体、どちらの呼び方が正しいのでしょうか? Wikipediaによると、両方の読み方が記載されています。 イチバとは、魚市場、青物市場というように、場所を指す場合に使用する言葉。対するシジョウは、売手市場、卸売市場というように、経済的な機能を表す場合に使用する言葉とありました。さらに、「現在では従来『イチバ』と呼んだものを『シジョウ』と呼ぶ慣用が広く一般化してきており、『イチバ』はごく小規模のものという考えが当事者の間に強い」とありました。
“筑地市场”出售水产、蔬菜水果等而被称为日本的厨房。该地名既有人念“つきじいちば”也有人念“つきじしじょう”,那到底哪种念法才正确呢?维基百科上两种读法都有记载。イチバ是用于鱼市场、蔬菜水果市场等指代场所的词。相对的,シジョウ则是用于表示经济职能的词,比如卖方市场、批发市场等。再者,“历来说‘イチバ’的现在习惯说成‘シジョウ’的情况也在普及,当事人多认为‘イチバ’用于更小范围的事物”。
Q.いちば是指?
1、房子
2、市场
0 次
0 次
0 次